top of page

Tradução/interpretação

Traduzir: transmitir uma mensagem vertendo do original o maior número possível de níveis textuais. É pensar o texto do significado ao estilo do autor.


Interpretar: traduzir textos oralmente, processamento linguístico em tempo real. É fazer a ponte comunicacional entre os interlocutores transmitindo a mensagem de uma língua a outra, com  toda a expressividade que pede o discurso oral.   

* Simultânea: realizada em cabine, com equipamento de som que permite a transmissão das mensagens orais do intérprete aos ouvintes, ao mesmo tempo em que o palestrante fala. 

 

 

* Consecutiva: consiste na tradução em turno próprio de fala, posterior ao do palestrante.

 

 

 

 

 

 

 

 

* Intérprete no par português<>espanhol. Temas principais:

- Educação

- Arte (cinema)

- Visita técnica

 

Tipos:

Minha experiência como intérprete:

Lílian Rodrigues

Tradução para eventos

 

bottom of page